科學 Archives - 頁2,共2 - 七早八早攻山曉七早八早攻山曉 | Page 2

人物專訪《大人的科學》:把想法成功傳達給讀者最快樂!

受到台灣讀者喜愛的《大人的科學》終於有中文版了!從此,我們不但能看懂雜誌裡看起來好迷人、好厲害的企劃內容,更重要的是,附錄的DIY玩具因為有了中文說明書,不再擔心組裝到一半就弄壞卡關,只好淪為擺飾品的殘念了。

《大人的科學》中文版首波推出《35mm雙眼相機》《桌上型掃地機器人》兩套,11月將推出《泰奧揚森迷你仿生獸》,12月則是《電子積木》及《星象儀》。OKAPI這次也邀請了《大人的科學》編輯長西村俊之先生,聊聊雜誌的編輯二三事。
《大人的科學》-1

(中文翻譯╱王蘊潔)
01.  《大人的科學》是在怎樣的時空背景下誕生的?

西村俊之:《大人的科學》是2000年由日本的「學習研究社」(也就是目前的「學研」,Gakken Holdings Company)為成年人所推出的DIY科學玩具系列雜誌。我們從1960年代開始,以小學一到六年級學生為對象發行的科學雜誌月刊《O年的科學》,並隨雜誌附贈了DIY玩具。1980年當時,雜誌擁有數百萬名讀者。因此,《大人的科學》當初的製作理念,就是希望為這些已經長大的30-40多歲的讀者,提供成年人的DIY玩具。

於是,我們在2003年推出了將書和附錄產品相結合的《大人的科學》系列。將孩提時代玩過的照相機、收音機、留聲機,還有望遠鏡、顯微鏡……等重新設計和製作,變成適合成年人的科學玩具。到目前2013年,包括別冊在內,整個系列已經推出了超過40項科學玩具。

02. 《大人的科學》中有極其豐富的知識量和細膩精美的附贈品,每每令讀者驚艷。編輯過程中,最辛苦和最快樂的階段是? 

西村俊之:一旦決定了各期的附贈商品和主題後,編輯部全體成員就會針對這個主題進行徹底調查。每個人分別在歷史、最先進的技術或是藝術等各自擅長的領域,針對主題進行研究,研擬企畫。

編輯人員在尋找新事物的過程最辛苦,但也最快樂,當我們發現這種想法成功地傳達給讀者時,無疑是最快樂的一刻。

《大人的科學》-5

vol.9 針孔式星象儀

03. 聽說日本目前最暢銷的是第九期的《針孔式星象儀》,就您的觀察,為什麼這個主題特別受到日本讀者歡迎? 
西村俊之:我相信每個人內心都有想要看美好事物的想法,而且,每個人都覺得在天空中閃爍的星星很美。但是,最近因為都市都變成了不夜城,所以很難看到美麗的星空。每個人都在內心深處認為「星空很美麗」,我相信是因為這種想法,讓讀者想要透過星象儀一探究竟。

04. 除了第九期以外,您最滿意的還有哪一期呢?

西村俊之:只能選一期實在太難了。像是《35mm雙眼相機》《泰奧揚森迷你仿生獸》、《投影式萬花筒》、《迷你電吉他》、《掃地機器人》都很棒,對這些商品都有不同的感情。

如果非要說一個不可,應該就是《35mm雙眼相機》吧!透過雜誌和附錄產品,將編輯部的理念充分傳達給讀者,也有很多讀者和我們產生了共鳴。讓讀者感受到編輯的用心,就是最大的喜悅。

《大人的科學》-2
《大人的科學》-3

《大人的科學》-4

《35mm雙眼相機》中文版內頁(圖/親子天下提供)


05. 那麼,是否有「真希望可以做」卻無法完成,因而感到遺憾的主題?無法完成的因素是?

西村俊之:雖然現在智慧型手機、平板電腦和個人電腦都有「視訊電話」的功能,但其實這是我們一直想要做的主題。幾年前,我們曾經提出了這個企畫,當時,液晶螢幕還很昂貴,電話線路也必須向政府申請,有很多難以克服的障礙。沒想到在轉眼之間,視訊電話就融入了我們的日常生活,讓人真正體會到時代的潮流瞬息萬變。

06.  您認為擔任《大人的科學》的編輯,需要具備哪些條件?
西村俊之:無論以前讀的是文科系還是理工科系,最重要的是,能夠對各種事物產生興趣。除此以外,想要瞭解事物本質的求知慾也很重要。只要具備這兩大條件,無論文科系還是理科系都無妨。

當然,還必須具有邏輯思考能力

07. 在讀者回函中,怎樣的內容讓你印象最深刻? 
西村俊之:《大人的科學》雜誌的編輯在創刊當時,就驚訝地發現讀者的年齡層很廣,以年齡來說,可以從8歲到85歲。讀者會把雜誌後的回函卡寄給我們,光看內容,難以猜中讀者的年齡,可見雜誌的內容同時打動了不同世代的人。

有一位60多歲的讀者寄來的回函卡令我印象深刻,他在回函卡中寫道,「我是從事技術工作的人,很希望把技術傳授給兒子,卻沒有成功,現在,我和我的孫子一起製作《大人的科學》的附錄產品,作為向孫子傳授技術的工具」。

08. 您平時經常閱讀作為參考的雜誌是?

西村俊之:我並不會參考特定的雜誌,但如果有符合正在開發或是企畫主題的相關報導,我一定會看。除此以外,以前的科學雜誌往往可以間接提供企畫的靈感,比方說,理查.費曼(Richard P. Feynman)的著作就很值得參考。我還經常閱讀科學史相關的著作,科學是歷史的累積,所以,其中往往隱藏著很多啟示和靈感。


墨西哥固態雨|水種子|靈感來自尿布

固體雨 看上去像糖,它的售價為每磅25美元。如果你是一個有點懷疑其製造商的要求,我們可以理解。這個墨西哥的產品,它標榜自己是一個奇蹟粉,可以解決世界上的乾旱問題。

但放心:固體雨是非常真實的,而且非常有效。
固體雨的發明者,塞爾吉奧耶穌波多黎各貝拉斯科,是墨西哥的化學工程師,花了幾十年的努力,以減輕國家的乾旱問題。他最初的靈感來自於-如何最小的空間吸收大量液體的嬰兒尿布。
這是基本的過程使用實心雨 – 它是一種高吸水性聚合物,聚丙烯酸鉀,泡水其原始大小的500倍。整整一公升水,可以吸收在短短的10克固體雨,它轉換成一個厚厚的,半透明的凝膠。然後,水可以被保留長達一年,它不會蒸發,跑入土壤或去任何地方,直到它的消耗由植物的根。想想它像一個小水庫膠囊。


在過去的10年裡,該產品的主要廣告是墨西哥農民之間的口碑。
該公司去年秋天把它賣掉在美國獲得批准。但到目前為止,他們還沒有取得多大進展。岡薩雷斯說:怪天氣。如果固體雨剛剛獲得批准之前遇到嚴重乾旱,銷售量更能勢如破竹。但今年(2013)洪水氾濫,造成無市場需求,幹。
當然,節約用水是一個聰明的發揮什麼樣的天氣,固體雨正試圖擴大其目標市場上超越農民。其網站針對高爾夫球場草坪的業主和房東,特別是在水資源貧乏的西南地區。聖地亞哥居民帕特里夏·洛倫佐說,固體雨已經在她的草坪上做了見證,她原先每週自動灑水器45分鐘到六分鐘。現在她家的花園(無花果樹,玉米,香草盒),4月以來只澆水四次。
洛倫佐固體雨還有一個附帶好處:它可以防止在土壤中的營養物質被沖走。弗蘭克·托雷斯,前綠豆在墨西哥錫那羅亞州的農民,用固體雨,即使在乾旱區域也不是個大問題。“過往每次澆水給植物會讓土壤中的氮被沖走,”托雷斯說。“現在所有的營養物質被吸收到根部。
Solid Rain brings relief to drought stricken Mexico Video Reuters

Solid Rain looks like sugar, and it sells for $25 a pound. And if you’re a bit skeptical of its maker’s claims, we understand. This Mexican product, which bills itself as a miracle powder that could solve the world’s drought problems, seems like it belongs right alongside magic beans and Herbalife on the “I wasn’t born yesterday” spectrum.


But rest assured: Solid Rain is very real, and very effective.
Solid Rain’s inventor, Sergio Jésus Rico Velasco, is a Mexican chemical engineer who spent decades trying to mitigate his country’s drought issues. His initial inspiration for Solid Rain was baby diapers, an item that absorbs lots of liquid in a minimal space.
That’s the basic process used by Solid Rain — it’s a highly absorbent polymer called potassium polyacrylate, which soaks in water up to 500 times its original size. A whole liter of water can be absorbed in just 10 grams of Solid Rain, which converts into a thick, translucent gel. The water is then retained for up to a year, and it will not evaporate, run off into the soil or go anywhere until it’s consumed by a plant’s roots. Think of it like a little powdered reservoir.

圖文/http://modernfarmer.com/2013/07/powdered-water-just-add-water/
The Mexican government conducted a one-season sample study on farmers in the semi-arid state of Hidalgo. Side-by-side, farm plots showed up to 300 percent increases in crop yield when Solid Rain was used. For instance, the comparison of oatmeal showed a huge jump in yields — 2500 kg per hectare in fields without Solid Rain versus 5000 kg per hectare in fields with it. Sunflowers were 1000 kg per hectare versus 3000 kg. And bean yields went through the roof, with a difference of 450 kg per hectare versus 3000 kg.
Solid Rain has been nominated twice for a Global Water Award by the Stockholm International Water Institute, it received the Ecology and Environment award from the Fundacion Miguel Aleman, and it’s been used in Mexico for a decade. But chances are, you’ve never heard of it until now. That may be simply a failure in marketing.
For the last 10 years, the product’s main advertising was word-of-mouth amongst Mexican farmers. “It was a pretty grassroots operation,” says Edwin Gonzalez, Vice President of the Solid Rain company. “There wasn’t any real marketing.”
The company just gained approval to sell it in the U.S. last fall. But so far, they haven’t made much headway here. Gonzalez says: blame the weather. If Solid Rain had just gained approval before or during last year’s killer droughts, he thinks it could’ve sold like gangbusters — and saved untold crops in the process. But with this year’s flooding, the market has been a bit, well, dry
Of course, water conservation is a smart play in any kind of weather, and Solid Rain is trying to expand its target market beyond farmers. Its website targets golf course owners and homeowners with lawns, especially in the water-starved Southwest. San Diego resident Patricia Lorenzo says Solid Rain has done wonders on her lawn; she’s cut her weekly sprinkler time from 45 minutes to just six minutes. She also only had to water her home garden (fig trees, corn, an herb box) four times since April.
Lorenzo also touts a side benefit of Solid Rain: it prevents nutrients in the soil from washing away. Frank Torres, a former green bean farmer in the Mexican state of Sinaloa, used Solid Rain even though drought wasn’t a big issue in his area. Still, he said yields increased by about 50 percent. “Nitrogen wasn’t washing away every time we watered the plants,” Torres said. “All the nutrients were absorbed into the roots.”

驚人!用磁鐵設計的時尚家具!!

小時候的自然科學課都有做過一個小實驗,就是把鐵沙放在一張白紙上,然後放上一塊磁鐵,結果原本散佈在紙上的鐵沙就開始凝聚,形成有規則的線條。這些線條就是受到磁鐵的磁場所吸引,沿著磁場的方向排列出柱狀的結,隨著磁鐵方位的不同,有的平躺,有的則是直立於紙上。

近年在國際漸漸竄紅的比利時設計師凡德威(Jolan van der Wiel)利用了這個原理,將「鐵磁流體(Ferrofluid)」參雜了凝固劑,先用強力磁鐵塑形,再讓它慢慢凝固成為可用來當做家具的結構。

太有創意了!生活中的小科學也可以應用到藝術設計上呢!

下面是凡德威描述他創作的方法:

轉載自dr. i 新發現 新科技 新生活 新藝術